NUESTROS SERVICIOS
Traducción jurada de polaco a español de documentos oficiales para presentar en España, firmada y sellada por un traductor jurado de polaco y español autorizado por el Ministerio de Asuntos Exteriores español.
Traducción jurada de español a polaco de documentos oficiales para presentar en Polonia, firmada y sellada por un traductor jurado de polaco y español autorizado por el Ministerio de Justicia polaco.
SOBRE NOSOTROS
Joanna Izdebska
Traductora e intérprete jurada de polaco y español autorizada en España (n.º 11330) y en Polonia (n.º TP/80/21).
Cuando necesitas presentar tu traducción jurada en España, es importante que tu traductor esté registrado en la lista de los traductores jurados del Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación en España. Verifica poniendo el apellido "Izdebska" en el buscador en el siguiente enlace:
Lo mismo cuando necesitas presentar tu traducción jurada en Polonia, es importante que tu traductor esté registrado en la lista de los traductores jurados del Ministerio de Justicia polaco. Verifica en el siguiente enlace:
¿COMO FUNCIONA?
1
PRIMER CONTACTO + PRESUPUESTO
En la mayoría de los casos NO ES NECESARIO traer el documento original personalmente y ES SUFICIENTE enviarnos una copia escaneada o una foto de buena calidad del documento a traducir.
ES NECESARIO especificar si necesitas presentar la traducción en Polonia o en España (las traducciones se realizan de forma diferente, dependiendo del país).
ES NECESARIO indicar el plazo, la ciudad dónde vives y si necesitas una copia electrónica (con firma digital) o una copia en papel de la traducción.
2
TARIFAS + PAGOS
Para poder darte el presupuesto necesitamos ver el documento que necesitas traducir (puedes enviarnos fotos de cada hoja o el documento completo escaneado por WhatsApp o por e-mail). No existen tarifas estándar y el precio depende del volumen del texto y del grado de especialidad.
Los pagos se realizan por adelantado: por transferencia a nuestras cuentas bancarias en Polonia y en España o por Bizum.
Emitimos facturas (EU VAT: 35683903R).
3
RECOGIDA DE LA TRADUCCIÓN
Las traducciones se pueden recoger personalmente, se envían por correo ordinario o por mensajero - dependiendo de las necesidades del cliente.
En muchas ocasiones, por ejemplo: en caso de los documentos electrónicos, títulos universitarios o documentos bancarios, no es necesaria una traducción jurada en papel y es suficiente presentar una traducción jurada en PDF con firma electrónica.